yu-ya ogawa Blinking of the final train and intersection. A white sigh gave birth to solitude and I felt the end in the distorted scenery. No way. If I am the moon, you can begin to be shone on quietly. If I am the moon, you can be helped out from the dark. Far, high the sky. We put understanding somewhere of the head. Thing that you left. I go. And, small destruction starts today. I hoped for the end to the drama for that scratched many times and was not erased. Various conditions do the reverse of what one is expected to do. If I am the moon, you can begin to be shone on quietly. If I am the moon, you can be helped out from the dark. Thick barrier. Enough disagreement. The intention is dulled. Gravity screams and, in addition, strengthens. The final train tries to go. It starts forgetting tonight. When the train comes out of a long tunnel, the sun shines on the dying trees. I wanted only to destroy everything no one. 【日本訳】 最終列車と交差点の点滅。 白い吐息が孤独を生み 歪む景色に終わりを感じたんだ。 僕が月なら君を静かに照らし出す事が出来る。 僕が月なら君を闇から救い出す事が出来る。 遠く高い空。 僕らは頭の何処かに理解を置く。 君が残してくれた物。 僕は行くよ。 そして今日も小さな破壊が始まる。 僕は何度も掻き消されない用に戯曲に終焉を望んだ。 色々な条件が期待を裏切る。 僕が月なら君を静かに照らし出す事が出来る。 僕が月なら君を闇から救い出す事が出来る。 厚い壁。 十分な不一致。 意思を鈍らせる。 重力は悲鳴を上げ更に強くなる。 最終列車は行こうとしている。 今夜忘れようとしている。 長いトンネルを抜けると 太陽は枯れた木々を照らす。 僕は全てを壊したくはなかっただけ。 <<重要なお知らせ>>@peps!・Chip!!をご利用頂き、ありがとうございます。
w友達に教えるw [編集] 無料ホームページ作成は@peps! |